top of page

Collègues de Google DeepMind

Sangnie Bhardwaj

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio était mon voisin de bureau. Nous plaisantions souvent sur le fait d'être les seuls à être au bureau tous les jours. Mais cela signifiait que je le voyais quotidiennement, et comme je vis seule, il était la première personne à qui je parlais la plupart du temps. Presque tout le monde au bureau nous saluait d'un signe de tête ou d'un sourire, mais lui s'arrêtait toujours de travailler pour dire bonjour. Il s'enquérait de mon livre, de mon weekend, de mes projets, et me racontait les siens. Je n'avais pas réalisé à quel point cette petite routine de cinq minutes embellissait ma journée et à quel point j'y tenais. Elle me manque énormément.

 

Cher, cher Fabio. Aimable, drôle, toujours souriant. Même maintenant, je revois si clairement son rire un peu niais dans mon esprit, alors qu'il faisait des blagues bizarres au déjeuner. Nous déjeunions ensemble presque tous les jours de la semaine, et nous parlions de tant de choses : des films, de la musique, des plans apocalyptiques, de l'éthique de l'IA, du travail. Ce mercredi-là, à midi, nous avions déjeuné ensemble, comme nous le faisions presque tous les jours depuis près d'un an.

À 12h15, nous discutions de l'éventuelle futilité de s'inquiéter autant des accidents d'avion que nous avons tendance à le faire. Il a dit que, statistiquement, nous avions beaucoup plus de chances de mourir d'autre chose. Je ne sais pas quoi penser du fait que ce soit l'une des dernières choses qu'il m'ait dites. À 15h30, il m'a aidé à choisir une coupe de cheveux pour mon rendez-vous du lendemain, qui n'acceptait que de l'argent comptant. Il m'a dit qu'il n'avait jamais d'argent liquide à Montréal, mais il m'a aidé à trouver un moyen d'en obtenir.

 

Je ne le connaissais que depuis moins d'un an, mais il était devenu ma personne préférée au travail. Lire tout ce que les autres ont dit, ainsi que le magnifique site web, me fait prendre conscience à quel point il était une meilleure personne que je ne le pensais déjà. Sa douce et constante présence au bureau me manque profondément.

Harris Chan​​​​​​​​​​​​​​​

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Harris.jpg

J'ai rencontré Fabio pour la première fois en 2022 lorsque j'ai rejoint l'équipe "General Agents" de Vlad en tant que stagiaire. Il est arrivé peu après en tant que Research Scientist, et nous avons commencé à travailler étroitement sur le même projet. Grâce à cela, j'ai eu la chance d'apprendre à très bien le connaître. Notre amitié s'est construite sur des moments quotidiens, comme lorsqu'il a lancé la mode de manger des goûters sains au yaourt et aux fruits l'après-midi, un petit rituel qui nous a rapprochés.

Professionnellement, Fabio visait l'excellence et nous inspirait tous à relever le défi avec son niveau d'exigence élevé en matière de qualité. Ce qui faisait de lui un collègue si précieux, c'est que ses compétences en ingénierie rivalisaient avec son expertise scientifique. Il n'a jamais eu peur de se plonger dans les détails pour comprendre le fonctionnement interne des choses, et il était capable de foncer et d'implémenter tout ce qui était nécessaire pour faire fonctionner les choses et débloquer l'équipe. En même temps, il était toujours concentré sur la vue d'ensemble et demandait souvent : « Sommes-nous en train de travailler sur le problème le plus important ? ». Je suis incroyablement fier du travail que nous avons accompli ensemble, de notre article à l'ICML, LMAct, aux contributions de notre équipe au projet Genie qui fait tant sensation en ce moment.

Sur le plan personnel, Fabio a eu un impact énorme sur moi. Étant lui-même un ancien stagiaire, il m'a donné des conseils inestimables pour tirer le meilleur parti de mon stage, et je crois qu'il est l'une des principales raisons pour lesquelles j'ai pu revenir dans l'équipe à temps plein. Sa curiosité était sans limites et contagieuse. Après avoir découvert que mon passe-temps était la résolution rapide de Rubik's Cubes, il est allé acheter un cube pour l'apprendre lui-même. Ça, c'était tellement Fabio : curieux, ouvert d'esprit, et motivé par un véritable amour de l'apprentissage.

Il semble que nos habitudes aient déteint l'une sur l'autre ; j'adore prendre des photos de mes plats, et il a fini par le faire aussi. Cela me fait sourire de me souvenir de Cécile qui plaisantait en disant que son téléphone contenait bientôt plus de photos de nourriture que d'elle.

Je chérirai toujours les nombreux souvenirs que nous avons créés. De la visite du ROM (Royal Ontario Museum) pour les soirées nocturnes avec nos conjointes, au dîner de BBQ japonais que nous avons partagé avant son déménagement à Montréal. De notre voyage à Niagara pour l'éclipse solaire à nos aventures à NeurIPS, où nous avons fait le tour des soirées, visité un musée de la Seconde Guerre mondiale et goûté de la viande d'alligator. Je me souviens d'avoir été à Mountain View pour la Semaine de la Recherche, où il a minutieusement configuré un Vision Pro pour moi, et de la fois où lui et Cécile nous ont préparé un délicieux plat de pâtes à Montréal pendant que nous travaillions tard sur nos diapositives pour le GDM (Google DeepMind) Canada Onsite.

Il était un collègue et un ami curieux, collaboratif et dévoué. Son calme, nos conversations et son sens de l'humour me manqueront profondément.

Je suis reconnaissant de t'avoir connu et d'avoir travaillé à tes côtés, Fabio.

Luyu Wang

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio et moi étions assis côte à côte après qu'il ait rejoint l'équipe de Toronto. J'ai eu la chance d'avoir de nombreuses conversations agréables avec lui.

J'ai été impressionné par le fait qu'il était un excellent chercheur et ingénieur dès le premier jour – ultra passionné et compétent en RL (Reinforcement Learning). Il possédait toutes les bonnes qualités que l'on attend d'un collègue, y compris une pensée claire, le souci du détail en ingénierie et un dévouement à trouver de meilleures solutions. J'aimais beaucoup sa vision de la manière dont l'AGI (Artificial General Intelligence) devrait être atteinte – il dessinait des diagrammes d'un système qui, selon lui, pourrait mener à une AGI dotée de modules de planification et de contrôle de bas niveau. Je savais qu'il avait passé beaucoup de temps à réfléchir sur ça.

Nous étions tous les deux intéressés par la culture asiatique et la science-fiction. Je plaisantais toujours en disant que, au lieu d'être à moitié Français et à moitié Italien, il était en réalité un « croisement franco-japonais ». Il semblait apprécier cela. À cette époque, je me concentrais sur le RL (Reinforcement Learning) à grande échelle, et il s'amusait à plaisanter, même dans un document de design, en disant que je faisais du « Luyu-sharding ». Son sens de l'humour me manque.

​Il a partagé avec moi des histoires passionnantes sur ses voyages au Japon, au Vietnam, et même au Yémen. Je lui ai parlé d'un endroit en Chine où se trouvent deux temples au sommet de deux montagnes adjacentes, et il est revenu un autre jour en me disant qu'il en avait rêvé. Nous regardions et appréciions tous deux  The Mandalorian – nous avions l'habitude de prononcer la phrase « This is the way » (« C'est la voie ») de la série au bureau. Je me souviens encore de l'incroyable histoire où Cécile et lui avaient perdu, puis retrouvé un chien. J'aimais observer la façon dont il n'appréciait pas la nourriture italienne en Amérique du Nord. Il a été très attentionné envers nous lorsque mon fils était aux soins intensifs, ce qui a beaucoup compté pour nous pendant cette période difficile.

Il était vraiment un bon ami avec un grand cœur. Je regrette de ne pas avoir passé plus de temps avec lui en dehors du travail. Je me souviendrai toujours de tous les bons souvenirs. Repose en paix, Fabio.

Maxime Gazeau

Message original en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio, on s’est rencontré pour la première fois en 2022 quand tu as rejoint l’équipe à Toronto, quelques mois après moi. J’étais assez excité à l’idée qu’un francophone rejoigne l’équipe et que l’on puisse échanger sur nos expériences personnelles, la France et l’expatriation. Un moment en particulier m’a particulièrement marqué. L’équipe était regroupée et chacun de nous se présentait à tour de rôle. Quand ce fut à ton tour, je me souviens à quel point tu étais fier et heureux de partager tes passions pour la robotique et le deep RL, tes voyages au Japon, et aussi de partager ta vie avec Cécile depuis si longtemps. J’ai toujours eu en mémoire cette image de toi : quelqu'un de passionné avec un grand cœur. Dès nos premiers échanges, au travail comme dans le quotidien, je remarquais ta vivacité d’esprit, la pertinence de tes questions et ta ténacité.

 

Fabio, tu n’abandonnais jamais et ta volonté était sans faille. C’est une qualité qui ne t’a jamais quittée au cours de tes années à Google-DeepMind et qui ont permis à de nombreux projets d’être un succès. J’ai beaucoup appris en travaillant à tes côtés en observant ta capacité d’analyse. Tu cherchais souvent à comprendre les différents points de vue et demandais à être convaincu. On a eu des divergences d’opinion mais ton sens du détail permettait souvent de mettre en évidence les limites d’une idée. C’était très vrai dans la recherche mais également lors de débats que nous avions au déjeuner sur la politique ou sur les jeux vidéo.

Je me souviendrai toujours des moments passés ensemble après le travail pour partager un sake-bomb ou un bon repas. Les enfants se souviennent de cette soirée farewell passée dans votre penthouse à la vue imprenable. En un sens, tu avais gagné notre débat sur les jeux vidéo, les enfants avaient joué à Minecraft pour la première fois.

 

Fabio, tu resteras une source d’inspiration pour nous mais également pour ces vies que tu as sauvées. Tu étais un scientifique talentueux et au fil des ans tu es devenu un ami. I’ll miss you.

Arthur Guez

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai rencontré Fabio pour la première fois lors de son dernier stage à Londres. À cette époque, je travaillais avec lui à distance, puis également lorsqu'il était à Toronto. J’avais déjà une très grande estime pour son travail après cette première expérience, mais le fait d’avoir pu collaborer étroitement avec lui en personne ces six derniers mois à Montréal m’a permis d’apprécier encore davantage son talent. Fabio réunissait des qualités qu’il est rare de trouver chez un chercheur : de solides compétences techniques et d’ingénierie, alliées à d’excellentes capacités d’analyse et d’investigation, le tout nourri par une juste dose de curiosité, de scepticisme et d'exigence scientifique élevée. Son enthousiasme et son attitude positive étaient contagieux : Fabio se plaignait rarement de quoi que ce soit et ne cherchait jamais d’excuse pour éviter une tâche fastidieuse ou difficile. Il était à la fois déterminé, bienveillant et détendu. J’ai vraiment pris plaisir à travailler avec lui, c’était motivant.

Mais plus que tout, Fabio était un ami avec qui j’aimais passer du temps, discuter de tout et de rien, notamment de notre passion commune pour l’aventure et la nature.

Fabio, je suis bouleversé que tu ne sois plus parmi nous. Tu es parti bien trop tôt, tu me manques.

Isabelle Simpson

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio et moi nous croisions souvent près de la machine à café. Il était toujours d’une grande gentillesse, demandant systématiquement : « Comment ça va ? » En quelques mots seulement, il savait faire en sorte que chacun se sente valorisé. Il travaillait aussi avec une incroyable assiduité. Je me souviens lui avoir dit en plaisantant qu’il ne semblait jamais s’arrêter pour déjeuner. Le lendemain matin, à la machine à café, il m’a souri et m’a dit : « Alors, on déjeune ensemble aujourd’hui ? »

Ce geste était typiquement Fabio — attentionné, direct, avec ce sens de l’humour discret qui le caractérisait. Il y a eu beaucoup d’autres beaux moments au bureau et lors des événements d’équipe, mais c’est celui-là que je garderai toujours en mémoire. Son calme, sa sérénité, son intelligence dans la conversation et son humour nous manquent terriblement. J’aimerais tant que nous puissions tous déjeuner ensemble une fois encore.

Séminaire de GDM Canada au Château Fairmont Montebello, le 7 Novembre 2023.

Lei Zhang

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Je suis profondément attristé d’apprendre la disparition de Fabio. J’ai rencontré Fabio lorsque nous avons commencé à travailler sur le projet Foundation Agents. Ma première impression de lui, en tant que collègue, fut celle d’un homme intelligent, passionné par la recherche et bienveillant envers les autres. Il avait un sens aigu des véritables enjeux de notre projet et trouvait toujours les meilleures solutions.

Lorsque je suis retourné à Toronto, j’ai eu la chance de faire partie de l’équipe de Fabio. Nous avons passé de nombreux mois heureux à collaborer étroitement. J’ai également eu l’occasion de mieux le connaître sur le plan personnel. Ce qui m’a le plus marqué, c’est sa joie de vivre absolue, qui surpassait celle de la plupart des gens que je connaissais. J’ai été incroyablement impressionné (et un peu intimidé) par sa détermination à suivre presque chaque jour, pendant un mois, un entraînement intensif de type bootcamp.

Nous partagions aussi un amour commun pour la culture japonaise et il nous arrivait souvent de porter exactement le même t-shirt UT d’Uniqlo (nous en avions plusieurs!) représentant une peinture japonaise, ce qui nous faisait toujours rire. Je me souviens de son enthousiasme lorsqu’il me parlait de son projet de voyage au Japon en 2025. Je me rappelle aussi avoir jeté un coup d’œil à sa carte, remplie de centaines d’épingles disséminées aux quatre coins du monde. Tant d’endroits qu’il avait déjà visités, et tant d'autres destinations qu'il avait planifiées.

Je ressens une grande tristesse chaque fois que je pense à ces épingles, à ses projets de recherche, à ses rêves de vie. Il nous a été enlevé beaucoup trop tôt. Il va énormément me manquer.​

Vlad Mnih

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai rencontré Fabio pour la première fois lorsqu’il était stagiaire chez DeepMind à Londres. Nous étions assis côte à côte lors d’un événement d’équipe, et nous avons fini par parler de recherche sur les agents et l’apprentissage par renforcement. Fabio affichait un grand sourire en partageant ses idées, et je me souviens avoir été frappé par la passion qui l’animait pour ces sujets. J’ai été ravi lorsque, quelques années plus tard, Fabio a décidé de rejoindre la nouvelle équipe que nous formions à Toronto. Il est arrivé débordant d’idées et d’enthousiasme, et il a rapidement impressionné tout le monde par sa maîtrise technique. Fabio travaillait extrêmement dur sur chaque projet, se fixant toujours des exigences très élevées et inspirant les autres par son exemple. Ce qui m’a aussi marqué, c’est à quel point Fabio aimait créer du lien avec ses collègues, saisissant chaque occasion pour rassembler les gens. C’était lui qui entraînait tout le monde à prendre “un dernier verre” après les dîners d’équipe, créant ainsi de nombreux souvenirs précieux et inoubliables. Merci, Fabio, pour tout ce que tu as fait pour nous tous à Toronto. Tu vas me manquer.

Le 23 octobre 2024, nous sommes allés en groupe à une exposition sur l’intelligence artificielle générative au Centre Phi de Montréal. Voici Fabio en train d’essayer de pirater l’ordinateur qui contrôlait l’exposition. :)

Tim Lillicrap

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Je connaissais Fabio depuis les débuts de son stage chez DeepMind. Comme moi, Fabio était profondément passionné par l'étude de l'apprentissage par renforcement et des algorithmes qui sous-tendent l'intelligence et les comportements intelligents. Mes conversations avec lui rallumaient souvent en moi un sentiment d'enthousiasme pour la science et la résolution de problèmes ardus. Il était toujours prêt à s'attaquer à des problèmes difficiles et sa motivation m'a toujours étonné. En même temps, son esprit de collaboration me restera toujours en mémoire ; j'adorais la façon dont il était heureux de se plonger dans des défis techniques que personne d'autre ne voulait aborder pour faire avancer une équipe. Surtout, je me souviendrai de l'étincelle dans ses yeux lorsque nous lancions une conversation conceptuelle intéressante autour d'un tableau blanc. Ce sentiment d'enthousiasme tangible et contagieux est vraiment rare.

Raia Hadsell

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Je me souviens de la première fois que j’ai rencontré Fabio. Il est venu m’aborder lors d’une conférence en 2018, sincère, doux et posé, à la recherche d’un stage chez DeepMind, et il n’a pas accepté un « non » pour réponse ! Avec politesse mais avec  persistance, il a continué à me recontacter pendant les mois qui ont suivi, en personne et par e-mail, pour savoir comment il pourrait rejoindre mon équipe. En 2019, il est devenu mon stagiaire, et nous avons travaillé ensemble tout un été. Fabio était créatif et plein d’idées, charmant et courtois, mais farouchement indépendant lorsqu’il s’agissait de recherche.

Tu vas me manquer, Fabio.

Une photo de Fabio et de quelques membres de l’équipe GDM Canada faisant du kayak sur le canal de Lachine le 16 octobre 2024. C’était le dernier jour de l’année où le kayak était autorisé !

Kate Baumli

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai travaillé sur un projet avec Fabio il y a quelques années, et j’ai eu le plaisir de passer du temps avec lui en personne à chaque fois qu’il venait à Londres pour des déplacements professionnels. Lors de son dernier voyage à Londres, nous nous sommes croisés dans le couloir et avons discuté de nos activités respectives, et j’ai retrouvé cette même curiosité pour mon travail que Fabio apportait toujours à ses conversations. J’ai toujours apprécié sa gentillesse et son enthousiasme pour comprendre les choses. J’étais en retard pour ma prochaine réunion et j’ai donc malheureusement dû écourter notre conversation, mais Fabio m’a accompagné jusqu’à ma salle de réunion pour que nous puissions continuer à parler. Je me souviendrai toujours de sa gentillesse à travers cette conversation et bien d’autres. Il nous a été arraché bien trop tôt, et mes pensées vont à sa famille et à ses proches.

Daniel Toyama

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Je suis profondément attristé par la perte de mon cher collègue, Fabio. J’ai eu le plaisir de travailler avec lui depuis ses années à Toronto, et j’ai été si heureux quand il a décidé de rejoindre notre équipe ici à Montréal.

Fabio était l’une des personnes les plus sincèrement gentilles et accessibles que j’aie jamais rencontrées. Il était discret, mais sa passion pour la recherche transparaissait dans nos nombreuses discussions passionnantes. J’ai toujours apprécié sa présence et nos échanges, et sa perspective perspicace ainsi que sa nature amicale vont énormément me manquer.

C’était un chercheur remarquable et un collègue extraordinaire. Son héritage de gentillesse et de curiosité intellectuelle continuera certainement de vivre ici, dans notre bureau.

Robert Geirhos

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Pablo Castro

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai rencontré Fabio pour la première fois lors d’une conférence il y a quelques années, lorsqu’il est venu me parler d’une infrastructure RL (Reinforcement Learning) vraiment intéressante qu’il avait développée pour pouvoir exécuter des expériences beaucoup plus rapidement. J’ai été impressionné par sa profondeur technique, mais aussi par sa gentillesse et son ouverture lors de nos échanges.

J’ai été ravi d’apprendre qu’il avait rejoint DeepMind et nous avons gardé régulièrement le contact au fil des années. Il avait toujours des idées intéressantes sur la direction que prenait sa recherche (et la nôtre), sur ce qui restait difficile à résoudre et pourquoi cela avait de l’importance.

Mais Fabio avait beaucoup d’intérêts en dehors de notre travail ici. La dernière fois que je l’ai vu, c’était à déjeuner au bureau, et nous avons eu une belle discussion sur la musique, sur la manière de trouver du temps pour en jouer, et sur l’importance que cela avait pour nous deux.

Fabio, tu vas beaucoup nous manquer.

J’ai eu la chance de connaître Fabio pendant son séjour à Toronto – je me souviens de lui comme d’une personne gentille, quelqu’un qui semblait vraiment heureux dans la vie, souvent avec un grand sourire sur le visage et un esprit qui élevait tous ceux qui l’entouraient. Tu vas me manquer.

Gintare Karolina Dziugaite

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai eu le plaisir de connaître Fabio pendant son séjour à Toronto, où nous partagions souvent le déjeuner au bureau. Il n’était pas seulement un scientifique talentueux, mais aussi un collègue incroyablement amical et joyeux, essentiel à l’esprit d’équipe. Je garderai toujours de très bons souvenirs de lui. Je n’ose imaginer la douleur de sa famille, et j’espère que tout l’amour qu’il a donné au cours de sa vie merveilleuse restera à jamais avec vous.

Ross Goroshin

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio apportait une présence merveilleuse au bureau, et nous prenions souvent un café ou un déjeuner ensemble. Bien que je n’aie malheureusement eu l’occasion de le connaître que de manière assez superficielle, il m’a donné l’impression d’être un penseur profond, un travailleur acharné et quelqu’un qui appréciait vraiment la vie. Je suis profondément attristé par ce qui lui est arrivé. C’était une personne exceptionnelle, et je veux que sa famille et ses proches sachent que nous l’avons vu ainsi, même si, malheureusement, ce ne fut que brièvement.

Paul Vicol

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio était une personne formidable avec qui discuter, toujours extrêmement gentil et doté d’un grand sens de l’humour. Parmi ses nombreux talents, il était également exceptionnel au minigolf. Le monde a perdu quelqu’un de vraiment exceptionnel !

En plus d’être un excellent chercheur, Fabio excellait aussi au Electric Shuffle. Il nous manquera !

Fabio était une personne incroyable, avec une présence calme et bienveillante. C’était un vrai plaisir de l’avoir parmi nous !

Kaustubh Sridhar

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Je suis vraiment reconnaissant d’avoir connu Fabio. Il a été si gentil et serviable lors des quelques interactions que j’ai eues avec lui, que ce soit au bureau de Toronto en décembre 2024 (pendant mon entretien avec l’équipe de Vlad), à NeurIPS 2024 (où il m’a offert un café et où nous avons discuté de la vie chez GDM et au-delà), ou lors d’un appel vidéo en juin 2025 (où il m’a donné des conseils très précieux pour m’intégrer chez GDM). Fabio était une personne incroyable et il nous manquera profondément.

Diana Rebmann

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Certains souvenirs de Fabio sont comme des photographies, nets et précis : lui me montrant la machine à thé lors de ma première visite à Toronto, nos conversations faciles autour de déjeuners partagés, et l’enthousiasme sincère que nous avons ressenti lorsque son transfert à Montréal a été approuvé. J’étais tellement heureuse de l’avoir ici.

 

Mais quand je repense à tous ces petits souvenirs, je réalise que c’est sa présence constante et chaleureuse qui transparaît dans chacun d’eux et que je garderai précieusement.

 

Nous plaisantions récemment en disant que je le voyais plus quand il était encore à Toronto et que nous devions absolument rattraper le temps perdu, un plan que j’aurais tant aimé pouvoir réaliser.

 

Tu me manques !

From Martina Zambelli

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

J’ai rencontré Fabio pour la première fois pendant nos années de doctorat à Imperial, et j’ai été vraiment ravie de recroiser son chemin chez DeepMind à Londres, puis plus récemment à Montréal. C’était un chercheur réfléchi et dévoué, profondément curieux et bienveillant, apportant chaleur et humilité à chacune de nos interactions. Je me sens chanceuse d’avoir partagé quelques étapes de ce parcours avec lui et d’avoir eu la chance de le connaître à la fois en tant que personne et en tant que chercheur. Tu vas me manquer, Fabio.

From Abbas Mehrabian

Message original en anglais, traduit en français.​​​​​​​​​​​​​​​

Fabio était toujours calme. Parfois, je le voyais près de la machine à café, et nous discutions de Montréal et de ses activités estivales. Il aimait le vélo, et nous envisagions d’organiser une sortie à vélo autour de l’île…

bottom of page